Spiel' mir das Lied vom Glück und Treu.
Aus die Operette Die Ungarische Hochzeit, von Hermann Hermecke.
Musik: Nico Dostal. (1938)


Am alten Brunnen, wo sich weit die Puszta dehnt,
die Winde rauschen um das letzte Haus,
da schaut ein braunes Mädel, an den Zaun gelehnt,
nach seinem fernen Liebsten aus.
Oh, kehrst du nie zurück? Lässt mich allein?
Ich kann ja ohne dich nicht sein.
Doch keine Antwort durch die weite Stille dringt,
nur eine Geige singt……

Spiel' mir das Lied von Grück und Treu,
die süsse Melodei, das Lied der Liebe.
Das mich im Traume selig macht
und wär's für eine Nacht, das Lied der Liebe.
Glaubst du dass jemals die Sonne wieder scheint?
Du bist verschwiegen, nur deine Geige weint.
Spiel' drum, wenn alles auch vorbei,
die süsse Melodei, von Glück und Treu!

So harret sie in wildem Sehnen,
Jahr um Jahr auf ihrer heissen Liebe fernes Glück.
Nach langen, bangen Zweifeln wird ihr offenbar:
er kehrt wohl nimmermehr zurück.
Oh, sag' wo weilest du? Sie weint und klagt,
ruft seinen Namen in die Nacht.
Doch keine Antwort durch die weite Stille dringt,
nur eine Geige singt…..


Spiel' mir das Lied von Grück und Treu,
die süsse Melodei, das Lied der Liebe.
Das mich im Traume selig macht
und wär's für eine Nacht, das Lied der Liebe.
Glaubst du dass jemals die Sonne wieder scheint?
Du bist verschwiegen, nur deine Geige weint.
Spiel' drum, wenn alles auch vorbei,
die süsse Melodei, von Glück und Treu!
Die Melodei vor Gluck und Treu!






















Play me the song of Happiness and Trust..
From the Operetta The Hungarian Wedding by Hermann Hermecke
music by Nico Dostal

By the old well, where the Puszta stretches far
the wind blows around the last house
A brown-skinned girl stands leaning agains the fence,
looking for her lover so far-away.
Oh, will you never return? Do you leave me all alone?
I cannot be without you
However, no answer penetrates the wide stillness,
only a violin sings,,,,,,

Play me the song of Happiness and Trust,
the sweet melody, the song of love
Which blesses me in my dreams,
even if only for one night, the song of the love
Do you believe that the sun will ever shine again?
You are concealed, only your violin cries
So play for me, even though it is over,
the sweet melody of Happiness and Trust

Thus she waits with wild longing, year after year
for her passionate love's happiness so far away.
After long and anxious uncertainty, she realizes
He will probably never return to her.
Oh, tell me where are you? She weeps and laments,
and calls out his name through night
However, no answer penetrates the wide stillness,
only a violin sings

Play me the song of Happiness and Trust,
the sweet melody, the song of love
Which blesses me in my dreams,
even if only for one night, the song of the love
Do you believe that the sun will ever shine again?
You are concealed, only your violin cries
So play for me, even though it is over,
the sweet melody of Happiness and Trust
Andre's introduction to the song
There once was a girl from Hungary and she was very sad, she stood all alone on the Puszta and she cried bitterly.   
And why was she so sad?  
Her lover was gone and he wanted to never come back
What now?
Thank goodness not far from her fence behind a small bush stood a violinist.
And that was I.   
And this violinist could console her with the warm sounds of his violin,
Ladies and Gentlemen
give her an enormous applause our Hungarian girl from Brazil
Carmen Monarcha
The violinist behind the bush consoling her, that was I.
Sent to us by Beate in Germany .
The translation was a joined effort
by Beate, Sigrid in Australia and
Sonja